読み下し

今週のお題は「引っ越し」だが、個人的には「引越し」の方が好き。何故かはわからない。「引張る」とか書かれたら怒ると思う。

検索したところ、業者は大抵「引越し」で、記事では「引っ越し」もある。「引越」はあまりないが、社名ではありうる。アート引越センターとか。固有名詞の中ならばかまわないが、「引越」はひきごえな気がする。「引越し」はひきこしって読まないのかとも思うが、音便だからセーフだろう。

ちなみに、ことばの由来的にはひきごえ、ひきこす、ひっこすらしい。

最後に、「読み下し」の「読下し」は絶対認められない。